A História do Rádio Joseense tem como objetivo reconhecer os grandes Rádialistas ,jornalistas e Comunicadores que participaram e participam dos meios de comunicação em são josé dos campos-sp e dessa gloriosa história do rádio.O rádio joseense tem um celeiro de grandes profissionais que levam o nome de são josé dos campos ao mundo .E uma simples homenagem que podemos fazer a mais bela profissão da comunicação.Porque o Rádio é a escola da comunicação.Contato : rodolfo.moreira3@gmail.com
segunda-feira, 22 de março de 2010
AO LOCUTOR QUE NÃO FALA INGLÊS
Ao locutor que não fala inglês (e quer virar o jogo).
Não importa a sua história de vida: Falta de condições financeiras, tempo, vontade ou mesmo um bloqueio mental. Você não fala inglês. O problema: Você é um locutor de rádio e essa deficiência o desvaloriza como profissional. Pior, sua pronuncia é péssima o que denuncia seu problema imediatamente. Sim, este é um caso frequente no rádio brasileiro, basta ouvir várias emissoras espalhadas pelo país.
É muito ruim não falar inglês. Restringe seu universo de conhecimento ao mínimo, já que não terá acesso a milhões de sites, textos e informações variadas não apenas sobre o rádio, mas sobre qualquer assunto pertinente que possa lhe interessar. Agora, não ter certeza da pronúncia correta das palavras é mais grave, pois limita sua atuação dentro do rádio o que reduz possíveis escolhas futuras.
Um dos procedimentos que agravaram esse quadro foi a criação os “temas”. Já fazem alguns anos que muitos locutores, em vez de anunciar o nome original das músicas internacionais e seus intérpretes, simplismente dizem algo como “tema da maricotinha da novela das 8.” Óbvio que isso é um claro indício da influência da TV no rádio hoje (outro artigo meu aqui) , mas também tem como objetivo tornar a música mais acessível aos ouvintes, já que é mais fácil pedir a “música da novela x”, do que soletrar ou chutar o nome de uma música estrangeira. Isso gerou uma despreocupação excessiva nos profissionais do rádio em relação à aprender ou ao menos falar corretamente o inglês e hoje são raros os locutores com pronúncia perfeita.
Mas nada disso é o fim do mundo. O primeiro passo é tomar a responsabilidade para si e reconhecer que algo deve ser feito para suplantar esse obstáculo. Aqui vão algumas sugestões:
01) Método “tradicional”.
Este é disparado o melhor. Faça um curso de inglês. Entender, escrever, falar e interagir em outro idioma é um grande prazer, e mais do que isso, uma necessidade em qualquer profissão atualmente. Esta é a melhor forma para fazer um upgrade na sua carreira. Não apenas falar corretamente mas entender a mensagem que está sendo difundida. Acredite, faz toda a diferença.
A desvantagens: É o que leva mais tempo e normalmente é a mais cara. Mas aqui vai uma dica, se a emissora em que você trabalha tem alguma possibilidade de fazer uma permuta com um curso de inglês, sugira à direção da sua empresa essa idéia. Diga que é um investimento na qualificação dos seus profissionais e isso terá reflexo na qualidade da locução da rádio.
Outra possibilidade é adquirir métodos de inglês com auxílio de CDs ou DVDs. Se você é disciplinado, poderá falar razoavelmente bem em um ano.
Agora outras formas de minimizar esse problema, embora paliativas, podem ajudá-lo:
02) Método “associação de palavras”
O que tem em comum nas palavras coração, macarrão, impressão e malhação? Acertou quem respondeu o som “ão”. Pois bem, com inglês é a mesma coisa. Vou dar dois exemplos:
Você conhece a palavra “night” (noite) certo? Pois night se pronuncia náit em português. Isso provavelmente você já sabe. Pois bem, se você sabe como dizer night, automaticamente você já sabe a pronúncia de light (luz), sight (sinal), right (certo), fight (luta), might (expressão de incerteza), tight (apertado). Em resumo, associe palavras que você conhece e tenha certeza da pronúncia com outras similares e boa parte das dúvidas na hora de anunciar um nome ou música se dissiparão.
Outra palavra: “Book”, livro em ingês. Pronuncia-se buk. Seguindo a mesma lógica, look (do verbo olhar), took (passado de pegar), groove (balanço), hook (gancho), cook (do verbo cozinhar), rook (corvo), não serão mais problemas para você.
Lembre-se, decore a pronúncia e como são escritas, depois basta derivá-las em outras palavras. Não é difícil.
03) Método “DVD”.
Eis uma forma interessante e divertida de aprender como dizer as palavras. Alugue um DVD, de preferência drama ou comédia romântica, pois nesses filmes não existem muitos efeitos sonoros de impacto e o ritmo é mais lento, assim as frases são ditas pelos atores em velocidade normal. Primeiro assista o filme com legendas em português. Depois no menu, mude a legenda para o inglês. Você vai assistir e ler o filme em inglês ao mesmo tempo. Preste atenção na pronúncia, volte cenas, dê um pause e repita palavras. Ótimo exercício.
04) Método “internet”
Existem sites que você escreve uma frase em inglês e uma voz digital “fala” a frase para você. O melhor que achei até hoje é o da AT&T Labs. Não apenas são vários locutores americanos como ainda tem outros idiomas (francês, alemão, etc.). No caso você pode ouvir na hora ou até mesmo fazer o download da frase. Tudo isso gratuitamente, na velocidade de um click. Aqui está o link: http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php
Sugestão: Selecione a cada mês 50 músicas em inglês que você possa ter alguma dificuldade, entre no site e faça o download das frases. Coloque-as em um cd ou no seu mp3 player e ouça à vontade. É uma excelente forma de fixar a pronúncia até mesmo em momentos de lazer.
05) Método “refrão”
De todos os métodos é o mais fácil, mas o menos preciso. Demanda apenas a sua atenção. 99% das músicas tem em seu refrão o nome da música e ele é cantado diversas vezes no decorrer da canção. Se concentre no refrão e abra bem os ouvidos, repita várias vezes em voz baixa quando ouvi-lo.
Inglês é menos complicado do que você pensa. Supere essa dificuldade e em pouco tempo colherá bons frutos na sua profissão. Boa sorte.
fonte: http://gabrielpassajou.com
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário